An Analysis of the Chinese-English Translation Skills of Recent Years Network Buzzwords开题报告

 2022-12-07 11:23:41

1. 研究目的与意义

流行语是当今社会交流不可或缺的重要交流形式,而随着网络时代的不断进步与发展,当下出现了一种叫网络流行语的交流形式。

而随着全球化的不断深入,网络流行语的汉英翻译,成了当今社会的一大流行趋势。

本文研究的目的是初步总结近几年网络流行语的翻译技巧,探究网络流行语在进行汉英翻译时的优缺点,使人们能够初步了解目前网络流行语的翻译技巧,并为今后的网络流行语的汉英翻译提供参考,使人们在今后使用网络流行语交流时能顾减少或避免错误与文化禁忌。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究内容与预期目标

本文主要研究的是近几年网络流行语的汉英翻译技巧,对其进行分析与总结。

主要通过对近几年网络流行语的分析,有目的地总结近几年网络流行语的翻译技巧,探究网络流行语在进行汉英翻译时的优缺点,使人们能够初步了解目前网络流行语的翻译技巧,并为今后的网络流行语的汉英翻译提供参考,并减少或避免错误与文化禁忌。

3. 研究方法与步骤

题目:An Analysis of the Chinese-English Translation Skills of Recent Years’ Partial Network Buzzwords

摘要:流行语是当今社会交流不可或缺的重要交流形式,而随着网络时代的不断进步与发展,当下出现了一种叫网络流行语的交流形式。而随着全球化的不断深入,网络流行语的汉英翻译,成了当今社会的一大流行趋势。本文主要研究的是近几年网络流行语的汉英翻译技巧,对其进行分析与总结。主要通过对近几年网络流行语的分析,有目的地总结近几年网络流行语的翻译技巧,探究网络流行语在进行汉英翻译时的优缺点,使人们能够初步了解目前网络流行语的翻译技巧,并为今后的网络流行语的汉英翻译提供参考,并减少或避免错误与文化禁忌。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 参考文献

【1】陈朗,网络流行语汉英翻译研究--基于目的论视角[D],硕士,2016-05-01

【2】廖娟,网络流行语的汉英翻译[J],科技展望,2016-01-10

【3】吴碧芳,网络流行语的汉英翻译--从给力的英译谈起[J],科技创新导报.2011(16)

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

5. 工作计划

  1. 第七学期10-11周论文命题与选题;指导老师与学生见面,第一次面授;

    剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。