1. 研究目的与意义
Comme nom aglig mais indispensable dans notre vie quotidienne , le nom de plat est non seulement une forme d#8217;expression des langues et des motsdiffrentes , mais aussi une prsentation des cultures spciales . Il y a beaucoup de bilans et de nombreuses analyses des noms de plat chinois (ou franais ), et on peut trouver des tudes constrictives entre ls cultures diffrentes . Mais nous manquons de analyse prcise et d#8217;tude constructivisme des noms de plats en chinois et en franais . Donc il y a une ncessit pour une telle tude .
En analysant les noms de plat , nous allons trouver certaines rgles pour savoir plus prcisment la structure des noms de plat et , dvoiler les contenus culturels agligs des noms de plat ce qui nous amne une connaissance approfondie des cultures chinoise et franaise . En mme temps , nous allons des stratgies de traduction des noms de plat travers l#8217;tude constructive entre les deux .
2. 研究内容和预期目标
研究内容:des noms de plat en chinois et en franais
拟解决的关键问题:la structure des noms de plat , la traduction entre les deux
写作提纲:
3. 国内外研究现状
国内研究现状:
Fengxia a dit dans son article que la traduction des noms de plat est devenue un problme la fois des travailleurs sur le franais et sur la restauration . Elle a class en gnral l#8217;appellation des plats en deux sortes : nom crit de faon raliste et celui de faons libre d#8217;aprs ses expriences .
Jiyaru a signal les informations principales transmises par les noms de plat : les matires principales ,les matires accompagnes , les condiments ,les faons de cuisiner et les faons de couper .
4. 计划与进度安排
Le 27 novembre 2022 -- achever la slection du sujet du mmoire
Le 15 janvier 2022 -- achever Le rapport d''''''''ouverture
Le 10 avril 2022 -- achever le premier brouillon du mmoire
5. 参考文献
[1] 冯霞. 中餐菜名的法语翻译技巧[J].法语学习,2013(4)
[2] 纪雅茹. 浅谈中餐菜名的构成及语序特点[J]. 语文学刊. 2009(16)
[3] 刘志高. 从跨文化翻译的角度浅析中餐菜名的法译[J]. 考试周刊,2012(49)
以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 目的论视角下女性用品广告翻译策略L’étude sur la traduction des publicités des produits féminins du point de vue du skopos开题报告
- 浅析路易十四时代法国人消费行为的特点及影响 L’analyse des caractéristiques et des effets des comportements de consommation des Fran#231;ais sous le règne de Louis XIV开题报告
- Des stratégies de la traduction des sous-titres dans les films franccedil;ais selon la théorie de léquivalence fonctionnelle–à lexemple du film Les Choristes开题报告
- 中法餐饮文化对比:食材,烹饪与礼仪 La comparaison des civilisations gastronomiques entre la Chine et la France: matières, cuisines et étiquettes开题报告
- L’influence de l’économie fra#231;aise sur l’industrie cinématographique au XXe siècle : l’exemple du Gaumont开题报告
- 法语广告语中修辞格的应用 Lapplication des figures de rhétorique dans la publicité fran#231;aise开题报告
- L’influence de Gabrielle Chanel et de sa marque sur le statut de la femme francaise dans les années 1920开题报告
- Analyse de lécriture féministe dAssia Djebar–à lexemple de Femmes dAlger dans leur appartement开题报告
- Linfluence poétique de Baudelaire sur Rimbaud开题报告
- Analyse de la culture du vin fran#231;ais à travers les habitudes de consommation开题报告