1. 研究目的与意义
研究的背景:翻译是语言形式的转化,但其传情达意之初衷不能变之分豪,在全球经济化的浪潮下,文化交流愈发频繁,跨文化交际的不断深入,对于影视的研究越来越多。刘大燕,樊子牛,王华等人在中国影视翻译研究14年发展及现状分析[J].外国语文,2011,27(1):103-107.分析了我国影视发展和现状,指出了影视翻译研究目前存在严重失衡的问题。柴梅萍在电影翻译中文化意向的重构、修润与转换[J].苏州大学学报(哲学社会科学版),(4):91-94.DOI:10.3969/j.issn.1001-4403,2001,04.025.提出东西文化的差异会导致某些文化意向的不等值,采用直译手法处之,会使观众难以认同。贾文波,应用翻译功能论[M].中国对外翻译出版公司,2004.中对于影视影视翻译总结了大量经验与技巧,并且认为在翻译过程中应当将语句的通顺放于首位。学者们的研究已透彻的分析了影视翻译的发展与现状,并且为影视翻译总结了大量的技巧与经验。然而这些研究却忽略了影视翻译的传情达意的功能,影视翻译在传播中华文化、促进文化交流中具有重要作用,如果在翻译过程中丢是影片中珍贵情感,将会导致影片的鉴赏价值大打折扣,阻碍我国与世界的文化交流。以上国内外研究现状为本课题提供了材料支撑以及理论支撑,在论文导师指导下按时按点的顺利完成毕业论文的撰写。
研究目的:在目前全球化的大背景下,帮助中国文化更好地走出去也成为译者的重要使命之一。影视剧是信息传递和文化交流的桥梁,也是文化走出国门的重要途径。中国影视文化像万花筒一样,展现了中国的历史、文化、社会、人情等方方面面的独特风情。而缺失情感会阻碍外国观众看懂并领会台词及情节含义,由此观之电影英译中情感文化的缺失阻碍我国影视文化的交流。
研究意义:影视作品其文字情感饱满洋溢,然而,电影中的对话翻译,常常可以''达意''而未能''传情'',从而译文不能达到与原文等效的艺术感染力。通过分析跨文化翻译问题,将更好的理解与运用翻译的艺术,将电影的翻译真正做到传情达意,促进我国电影文化走出国门以获取更大的影响力。
2. 研究内容与预期目标
主要研究内容:
一、影视作品翻译的界定、类型与特点的概述。通过对影视翻译的界定更好把握其目的性,阐述其类型是分析之基础,把握特点将更好理解其情感缺失的源头。
二、电影英译中情感缺失现象的案例分析。通过具体的个案分析,阐明电影英译中情感缺失的现状,有利于更好的把控英译局面,分析问题,解决问题。
3. 研究方法与步骤
研究方法:
一、文献研究法,通过研究中国电影英译电影相关资料,了解电影英译现状,及翻译过程所遇到的情感缺失问题。
二、个案研究法:对中国电影英译的案例进行研究分析、具体研究其语言表达的方式与情感缺失的成因,通过案例研究发现问题,解决问题。
4. 参考文献
[1] Addressing cultural diversity in your practice:A case in point[J]. Levi A.Reiter.The Hearing Journal,2007(2).
[2] Dominica E.Ukpong.Social and Cultural Barriers in Translation[J].Human and Social Studies,2017,6(1).
[3]The Translation Studies Reader.Venuti Lawrence,2000.
5. 工作计划
1.第七学期10-11周:论文命题与选题,指导教师与学生见面并面授;
2. 第七学期15-18周:学生根据教师下达的“任务书”进行论文撰写的前期准备工作;
3.第八学期1-3周:论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字;
以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 汉语诗歌中文化意象英译的研究 ——以李商隐作品为例开题报告
- 中式思维对中国学习英语写作学习的负迁移研究开题报告
- A Study of Subtitle Translation of Game of Thrones from the Perspective of Eco-translatology开题报告
- 解读《蝇王》中对人性恶的漠视与托辞Pretermission and Pretext for Human Evil as Reflected in Lord of the Flies开题报告
- 从国家政要人物讲话稿中的习语典故引用浅谈翻译 brief discussion on idioms in the text of statement of senior politicians开题报告
- 中学英语口语教学中的话题选择 Topic Selection in Oral English Teaching in Middle Schools开题报告
- On the Themes in Hawthrones Works 霍桑作品主题分析开题报告
- 丘吉尔演说中的危机化解修辞研究开题报告
- 从静态动态转化角度浅析张培基译著开题报告
- A History of Translating and Publicizing of Mudanting in Britain and America开题报告