女性主义视角下翻译技巧对文化差异表现的影响 Influence of translation skills on the presentation of cultural differences: A perspective of Feminism开题报告

 2022-12-27 11:27:15

1. 研究目的与意义

众所周知,东西方文化存在着不少差异:不同的发展历史,不同的文化起源和背景,甚至是不同的宗教信仰,各种因素融合在一起形成了各自独特的文化。

而由于东西方有着各自的独特语言系统,在研究传播时,这些文化差异便会因为不同的人、不同的翻译而呈现出不同的样子,在这篇论文中,笔者想通过女性主义的视角来探究不同翻译技巧的使用对文化差异表现的影响。

2. 文献综述

女性的第二性地位是如此普遍,如此持久。在这样一个跨历史、跨文化的普遍存在的社会结构当中,女性在政治、经济、文化、思想、认知、观念、伦理等各个领域都处于与男性不平等的地位,即使在家庭这样的私人领域中,女性也处于与男性不平等的地位。男权制思想认为,这种男尊女卑的性别秩序不仅是普遍存在的,而且是不会改变的,因为它是自然形成的;而女性主义却认为,这一性别秩序既不是普遍存在的,也不是永不改变的,因为它并不是自然形成的,而是由社会和文化人为建构起来的。

女性主义理论可以被划分为宏观理论和微观理论两大类。

女性主义宏观理论包括一些对世界和历史加以阐释的宏大叙事,如世界体系理论。这一理论原本只是将世界区分为中心地域、半边缘地域和边缘地域,分析这些地域之间的权力关系,完全忽略了女性主义的因素。但是经过女性主义的改造,增加了一些新的理论要点,其中包括不再把女性仅仅作为男性家长家庭的一个成员;不再认为家庭成员的利益总是一致的;分析女性独立的经济贡献,女性在全球经济中作为非正式劳动力、家庭工人、食品生产者的角色。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 设计方案和技术路线

Chapter 1 Introduction

1.1 Background

1.2 Writing Purpose

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 工作计划

我在顺利通过选题后,进行了论文材料搜集工作,然后撰写论文提纲,并且按时完成一稿。

我在完成一稿后,指导教师指出了我论文中出现的错误,进入了二稿的撰写工作。按时完成论文二稿,得到了老师的好评。

我在与老师不断沟通中并进入了三稿的撰写工作,主要修改了二稿存在的问题,包括论文内容的丰富,对论文中的摘要进行更系统性的总结,以及对论文的详细总结,语法错误的修正,词汇错误和注解及参考文献的格式错误,按时完成三稿。

5. 难点与创新点

在翻译过程中进行文化视角转向能够提高读者对译文的理解程度,同时还能促进文化之间的传播与交流。

而在具体的翻译实践过程中,译者需要考虑具体的交际语境,在文化共识的基础上,对译文进行针对性翻译,从而能够使译入语读者了解原文信息,明确作者所要传达的感情。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。