On the AD Slogan Translation from the Perspective of the Cultural Values开题报告

 2022-07-29 09:50:22

1. 研究目的与意义

Advertisement slogan, commonly defined as a kind of news which introduces the basic information about goods or service, plays a significant role in conveying the unique characteristics of products and facilitating marketing and selling. Besides, it also has some influence on the cultural infrastructure of society. Under the trend of globalization, how to create or translate a piece of terrific advertisement slogan is quite crucial to the development to the enterprise and the society. Although the core idea of different version may be the same, the expressing methods are different in different cultural backgrounds. Thus, it might be a good way to study advertisement slogan translation from the perspective of the cultural values.

2. 研究内容和预期目标

My paper will give a brief introduction of advertisement slogan translation. Then the author will list three main slogan strategies the enterprises often use and provide some examples of well-known enterprises#8217; advertisement slogan translation. The most crucial part will be the analysis on the influence of cultural values that projects on the AD slogan translation. Finally, people will have some principles to rely on when doing the AD slogan translation.

3. 国内外研究现状

There have been many researches on the study of AD translation made by scholars all around the world. However, few researchers focus on some certain brands to analyze the development of these brands#8217; AD slogan translation with the passage of time. Besides, more researchers have made studies on AD translation from the perspective of pragmatics and get more conclusions about the translation skills or methods in that aspect. Herein, the author will make the best of the certain examples to conclude the common principles that could be applied when doing AD slogan translation. That is why the author attempts to make a research on this topic.

4. 计划与进度安排

I Introduction

1. Background

2. Objectives and Significance of the Research

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

5. 参考文献

[1]JIANG Kan-jie. An Analysis of Strategies of Translation of Chinese Advertisement into English from the Perspective of Skopos Theory[J/OL]. 海外英语,2016,(06):166-167(2016-05-25).http://kns.cnki.net/kcms/detail/34.1209.G4.20160525.0929.372.html

[2]Raluca Galos. Advertising. From strategic planning to media implementation [J]. Journal for the Study of Religions and Ideologies, 2011, 9(27):.

[3]Yu Yang. Analysis of Foreignization and Domestication in Translation Strategy from Cross-cultural Perspective [A]. Research Institute of Management Science and Industrial Engineering.Proceedings of 2017 4th International Conference on Literature, Linguistics and Arts(ICLLA 2017)[C].Research Institute of Management Science and Industrial Engineering:,2017:6.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。