1. 研究目的与意义
Language is a social tool that produces and develops during the process of human beings#8217; productive labor and services. Its main function is communicating information. Language is the reflection of culture values and beliefs. People in certain culture think that the language itself can bring good luck and misfortune to them, so they have set some forbidden zones of language. They believe that people who go against these taboos will get the punishment they deserve. On the contrary, people who observe the taboos can be protected. This article analyzes the similarities and differences of taboos between Chinese and English languages . I hope that the study of this topic can help English learners understand two languages and the cultures . Also, they can improve intercultural communication competence and avoid communication failures. So they will achieve a satisfactory result.
2. 研究内容和预期目标
(一)研究内容:
1. Study linguistic taboos in English and Chinese languages.
2.The emergence and substitution of taboos in Chinese and English.
3. 国内外研究现状
For a long time, linguists and scholars both at home and abroad have been studying linguistic taboos in Chinese and English respectively from different angles. So it is necessary to make an objective review of the studies on linguistic taboos and review in this paper in order to promote the development of linguistic taboos study. This paper will focus on the review of Chinese linguistic taboos in the study of foreign languages. Early study of linguistic taboos in foreign countries mainly relate to ethnology, anthropology and sociology. With the emergence and development of social linguistics, since the 1980 s, linguistic taboos phenomenon in the west have attracted more social linguists and researchers' attention. At the same time, Chinese scholars have been interested in the phenomenon of linguistic taboos. In 1991, Chinese folk lingo discussed taboo words as the form of folklore. In 1999, Foreign Language Teaching and Research Press published Comparison of Chinese and English Customs. It did a comparative study on Chinese and English taboos. Study on the Topic of Human Linguistics, published by Beijing Language and Culture University Press in 2000, discussed the generation of taboo words in English and Chinese and the euphemism for replacing them.
4. 计划与进度安排
November, 2022 Select the topic and start collecting relevant materials.Read relevant literature, analyze the similarities between Chinese and English languages in pronunciation and vocabulary
March, 2022 Finish the first draft
April, 2022Revise the thesis and finish the final version
5. 参考文献
1.HuangHongxu,TianGuisen.AsociolinguisticviewoflinguistictabooinChinese[J].InternationalJournaloftheSociologyofLanguage,2009,1990(81):.
2.ElizabethArvedaKissling.#8220;That#8217;s just a basic teen-agerule#8221;;:Girls''''linguisticstrategiesformanagingthemenstrualcommunicationtaboo[J].JournalofAppliedCommunicationResearch,1996,24(4):.
3.KateBurridge.Linguisticcleanlinessisnexttogodliness:tabooandpurism[J].EnglishToday,2010,26(2):.
以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 汉语诗歌中文化意象英译的研究 ——以李商隐作品为例开题报告
- 中式思维对中国学习英语写作学习的负迁移研究开题报告
- A Study of Subtitle Translation of Game of Thrones from the Perspective of Eco-translatology开题报告
- 解读《蝇王》中对人性恶的漠视与托辞Pretermission and Pretext for Human Evil as Reflected in Lord of the Flies开题报告
- 从国家政要人物讲话稿中的习语典故引用浅谈翻译 brief discussion on idioms in the text of statement of senior politicians开题报告
- 中学英语口语教学中的话题选择 Topic Selection in Oral English Teaching in Middle Schools开题报告
- On the Themes in Hawthrones Works 霍桑作品主题分析开题报告
- 丘吉尔演说中的危机化解修辞研究开题报告
- 从静态动态转化角度浅析张培基译著开题报告
- A History of Translating and Publicizing of Mudanting in Britain and America开题报告