1. 研究目的与意义
We are living in a colorful world,color is essential for us, and those color words are countless in daily life. Whether in English or in Chinese,there are a lot of color words. With the exchange of Chinese and Western cultures, the translation of color words has become a problem that must be solved. This paper focuses on using the method of comparative study to research on the basic color words such as red, white, black, yellow, blue and green. By comparing and analyzing these basic color words in English and Chinese, we can figure out some feasible advices on dealing with the problem of the cultural differences.
The paper talks about differences between the color words. Now, color words are widely used in both English and Chinese languages environment. The significance of the same color word in Chinese and English is sometimes different. This paper makes a comparison of some representative color words to get a better understanding and application of color words in cross-cultural communication. To find out the same points and differentials, the writer will analyse the
2. 研究内容和预期目标
Through the analysis of several common kinds of color wordsin Chinese and English, this paperpoints out their different cultural significance in different local environment and specifically describe those discrepancies to enhance the capacity of language communication and avoid the cultural conflict. This paper contains six main parts, pointing out that six color words carry different cultural significances in different countries, describing the differences of six color words between Chinese and English,, analyzing the causes of the cultural differences, analyzing the problems which might be caused by these differences and figuring out the methods to solve problems.
3. 国内外研究现状
Plato and Aristotle began to focus on the research into color and the perception of color. Plato put forward three basic principles about human perception of color:light source, reflective objects and the eyes which can accept the reflected light. Aristotle focused on the research into the composition of color. After the 1960s, studies about the basic color words proposed three principles which support the later theories. In China, though the research of color words started late, it developed more quickly, spread widly, and mainly embodiedfive aspects: the translation of color words, color words and cultural aspects of the contrast, color words, color word ontology, color word teaching.
4. 计划与进度安排
Outline
Abstract
ChapterI.Connotation contrast of color words
5. 参考文献
[1]Donabedian A.Towards a semasiological account of evidentials: An enunciative app roach of-er in Modern Western Armenian[J].Journal of Pragm atics, 2000(33):421-42
[2]Lazard G. On the grammaticalization of evidentiality[J].Journal of Pragmatics,2001(33):359-367
[3]Palmer Frank R.M ood and M odality[M].Cambridge: Cambridge University Press, 1986
以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 非语言语境与翻译 Non-linguistic Context And Translation开题报告
- 汉语诗歌中文化意象英译的研究 ——以李商隐作品为例开题报告
- 中式思维对中国学习英语写作学习的负迁移研究开题报告
- A Study of Subtitle Translation of Game of Thrones from the Perspective of Eco-translatology开题报告
- 解读《蝇王》中对人性恶的漠视与托辞Pretermission and Pretext for Human Evil as Reflected in Lord of the Flies开题报告
- 从国家政要人物讲话稿中的习语典故引用浅谈翻译 brief discussion on idioms in the text of statement of senior politicians开题报告
- 中学英语口语教学中的话题选择 Topic Selection in Oral English Teaching in Middle Schools开题报告
- On the Themes in Hawthrones Works 霍桑作品主题分析开题报告
- 丘吉尔演说中的危机化解修辞研究开题报告
- 从静态动态转化角度浅析张培基译著开题报告