全文总字数:9286字
1. 研究目的与意义(文献综述)
1.1 Research Background and Objective of the paper
As one of the most popular literary genres, detective fiction attracts millions of readers for its meticulous inference, tortuous plots and entertaining stories. However, Chinese detective fiction had not been paid much attention to for a long time until the publication of Celebrated Cases of Judge Dee, edited by Robert Hans van Gulik. This literary work describes the stories of a famous Chinese detective—Judge Dee, and his celebrated cases. After its publication, the influence of Judge Dee and his stories expanded rapidly in the Western countries, which changes their attitude towards the Orient. And the publication of its E-C translation by Chen Laiyuan, witnessed the moment when it really gained in popularity in China. Thanks to their contributions, Judge Dee becomes a representative character in Chinese detective fiction and frequently appears in the films and TV series.
2. 研究的基本内容与方案
2.1 Main Content
This paper mainly focuses on cultural defaut and its translation compensation strategies from the perspective of relevance theory in the Chinese translation of The Chinese Maze Murders. It explains the mechanism of cultural default based on relevance theory, lists guiding principle to solve the problem encountered in the translation of cultural default and summarizes compensation strategies and methods. It provides a reference to the future cultural translation and cultural default compensation.
2.2 Objective
3. 研究计划与安排
Before 1st January : settlement of the title
Before 1st March: submission of the outline
Before 15th April : submission of the first draft
4. 参考文献(12篇以上)
[1] Blakemore, D. (2002). Relevance and linguistic meaning: the semantics and pragmatics of discourse markers. London: CUP.
[2] Brown, Gillian Yule, George. (2000). Discourse Analysis. (pp. 236). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
[3] Davis, Wayne (2014). ‘Implicature’, in Edward N. Zalta (ed.), Stanford Encyclopedia of Philosophy (Fall 2014 Edition).
以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 汉语诗歌中文化意象英译的研究 ——以李商隐作品为例开题报告
- 中式思维对中国学习英语写作学习的负迁移研究开题报告
- A Study of Subtitle Translation of Game of Thrones from the Perspective of Eco-translatology开题报告
- 解读《蝇王》中对人性恶的漠视与托辞Pretermission and Pretext for Human Evil as Reflected in Lord of the Flies开题报告
- 从国家政要人物讲话稿中的习语典故引用浅谈翻译 brief discussion on idioms in the text of statement of senior politicians开题报告
- 中学英语口语教学中的话题选择 Topic Selection in Oral English Teaching in Middle Schools开题报告
- On the Themes in Hawthrones Works 霍桑作品主题分析开题报告
- 丘吉尔演说中的危机化解修辞研究开题报告
- 从静态动态转化角度浅析张培基译著开题报告
- A History of Translating and Publicizing of Mudanting in Britain and America开题报告